Святая Весть от Матфея

понедельник, 8 декабря 2008 г.

Страница 3 (2.3 - 2.16)


2.3
И когда выслушает царь ОРОДОС и будет тревожиться он, и весь Иерусалим с ним.
2.4
И созовёт он всех главных жрецов и пишущий народ, и будет обсуждать с ними, где был рождён Христос.
2.5
И скажут ему - в Бэйт-Лехэмэ (в Вифлееме) Иудейском, ибо так написано от пророка:
2.6
«И ты, Бейт-Лэхэм, земля Иудейская, ты не моложе тысячелетней Иудеи, потому как из тебя выйдет Правитель, который поведёт народ Израиля».
2.7
Тогда обратился ОРОДОС, к восточным мудрецам в тайне - и расспрашивать будет подробности от них о времени, когда виднелась звезда.
2.8
И пошлёт он их в Бейт-Лэхэм и скажет: «Пойдите и выясните хорошо о Младенце,
и когда найдёте важное что-либо, чтобы пошёл также я и поклонился Ему».
2.9
И они, когда выслушали царя, отправились в дорогу. И вот она звезда, которую видели на востоке, шла перед ними, до того как пришла и остановилась напротив, где был там Младенец.
2.10
И когда увидели они звезду - охватит их радость великая очень.
2.11
И когда вошли они в дом, обнаружили Младенца с МИРЬЯМ, матерью Его, - и упадут на землю, и низко будут кланяться ему, и откроют они сокровища свои, и возложат Ему приношения: золото, и ладан и мирру.
2.12
И когда приказ был, от Бога во сне, чтобы не возвращаться к ОРОДОСУ, и ушли они оттуда путем другим, на землю их.
2.13
И когда уходили они оттуда, вот Ангел Божий привиделся Иосифу во сне, говоря так: «Встань, возьми Младенца и мать Его и беги в Египет, и оставайся там, до того как скажу тебе, ибо будет ОРОДОС хотеть Младенцу погибели».
2.14
И встал он, и взял Младенца и мать Его ночью и повёл его в Египет,
2.15
и был там до смерти ОРОДОСА, чтобы свершилось сказанное устами Бога, через пророка, так: «Из Египта воззвал Я сына Моего».
2.16
Тогда ОРОДОС, видя, что будет ожидать он сто лет восточных мудрецов, рассердился очень,- и пошлёт он и умертвит всех

1 комментарий:

НАЗАРЕТЯНИН комментирует...

Мирьям. В русском это еврейское имя передаётся обычно "Мариамь" в Танахе и "Мария" в Новом Завете. Такое безосновательное, искусственное различие, сделанное переводчиками, образует разрыв между матерью Йешуа и её национальной принадлежностью. Первая Мирьям была сестрой Моше Рабейну ("Моисея, нашего учителя"; Исход 2:4-8) и пророка (Исх. 15:20). В каком-то смысле, она выступает как образец еврейской женщины-лидера сегодняшнего времени. А имя "Мария" пробуждает в сознании читателя неземной образ "Мадонны с младенцем", который дополняют нимбы, блаженные улыбки и множество ангелов. Этот образ не имеет ничего общего с обычной, земной еврейской женщиной из израильского селения, описанной в Новом Завете, которая исполняла свои обязанности жены и матери с любовью и верой.