Святая Весть от Матфея

воскресенье, 4 января 2009 г.

НАГОРНАЯ ПРОПОВЕДЬ Глава 5


5.1
וכראותו את-ההמונים И как увидел Он множество народа, ויעל אל-ההר וכאשר ישב и поднялся Он на гору и когда сел, ויגשו אליו תלמידי: и приблизятся к нему ученики его.
5.2
ויפתח את-פיו И откроет уста Он, וילמד אתם לאמר: и учить будет их, говоря так:
5.3
אשרי עניי רוח Благословенны духовно нищие, כי להם מלכות השמים: ибо им Царствие Небесное.
5.4
אשרי האבלים Благословенны скорбящие, כי הם ינוחמו: ибо они утешены будут.
5.5
אשרי הענוים Благословенны скромные, כי הם יירשו את-הארץ: ибо они наследуют землю.
5.6
אשרי הרעבים והצמאים Благословенны голодающие и жаждущие, לצדקה в подаянии нуждающиеся, כי הם ישבעו ибо они насытятся.
5.7
אשרי המרחמים Благословенны сострадающие, כי הם ירוחמו ибо они жалеемы будут.
5.8
אשרי ברי לבב Благословенны чистосердечные, כי הם יראו את-האלהים: ибо они видеть будут Бога.
5.9
אשרי עשי שלום Благословенны созидающие благо, כי הם יקראו בני האלהים: ибо они наречены будут сынами Божиими.
5.10
אשרי הנרדפים בגלל צדקה Благословенны гонимые за праведность, כי להם מלכות השמים: ибо им Царствие Небесное.
5.11
אשריכם אם-יחרפו Благословенны вы, если будут ругать אתכם וירדפו и гнать вас ויאמרו בשקר и говорить будут ложно, כל-דבר רע всякое слово плохое, עליכם בגללי: на вас из-за Меня.
5.12
שמחו וגילו מאד Радуйтесь и веселитесь очень, כי שכרכם רב בשמים ибо награда ваша велика на Небесах, כי-כן רדפו את-הנביאים ибо так гнали и пророков, אשר היו לפניכם которые были прежде вас.
5.13
אתם מלח הארץ Вы соль земли, ואם-המלח יתפל но если соль опреснится, במה ימלח לא-יצלח то засолить не удастся עוד למאומה уже ничто, כי אם-להשלך החוצה только выбросить наружу ולהרמס и растоптана будет מאת האנשים людьми.
5.14
אתם אור העולם עיר Вы - свет вселенского города, על-הר המנחת расположенного на горе, לא תוכל להסתר: невозможного скрыть.
5.15
ואין מדליקים נר И не зажигают свечу ומשימים אתו и не ставят תחת האיפה её под сосудом, כי אם-על המנורה но на подсвечнике, ויאיר לכל и будет освещать каждого, אשר-בבית: кто в доме.
5.16
כה יאיר אורכם Так будет светить свет ваш לפני בני האדם пред сынами Адама, למען יראו чтобы увидели они את-מעשיכם הטובים дела ваши добрыеויכבדו את-אביכם אשר בשמים: и прославляли Отца вашего Небесного.
5.17
אל-תחשבו כי באתי Не думайте, что пришел Я להפר את-התורה או את-הנביאים нарушать Тору или Пророков (часть Еврейской Библии), לא באתי להפרне пришел Я нарушить, כי אם-למלא: но только дополнить.
5.18
כי אמנם אני אמר לכם Ибо истинно Я говорю вам, והארץ עד כי יעברו השמים до того, как исчезнут небо и земля, לא תעבר יוד אחת не исчезнет «йуд» один (буква в еврейском алфавите, в виде запятой) או-נקדה אחת или «некуда» одна (огласовка в тексте на иврите, в виде точки) מן-התורה из Торы, :עד אשר הכל ימלא до тех пор всё исполнится.
5.19
לכן כל-אשר יפר Поэтому, каждый кто нарушит אחת מן-המצות האלה הקטנות одну из заповедей сих малейших וילמד כן את-האנשים и научит так людей, קטן מכל יקרא במלכות השמים «меньшим» из всех назван будет в Царствие Небесном, וכל-אשר יעשה וילמד а каждый, кто исполнит и научит, הוא יקרא גדול במלכות השמים: он назван будет «большим» в Царствие Небесном.
5.20
כי אני אמר לכם Ибо Я говорю вам, כי אם-לא תותיר צדקתכם что если не станется праведность ваша על- צדקת הסופרים над праведностью книжников (учителей Торы) и фарисеев והפרושים (религиозно-общественное течение в Иудее в эпоху Второго Храма, одна из трёх древнееврейских «сект» или «философских школ»), בוא לא-תבאו אל-מלכות השמים приходя не придёте вы к Царствию Небесному.
5.21
שמעתם כי נאמר לקדמנים Послушайте, что сказано древними: לא תרצה ואשר ירצח «Не убий, а который убьёт, אשם יהיה למשפט: обвинённый будет судом».
5.22
ואני אמר לכם И Я говорю вам, כל-אשר יקצף על-אחיו חנם что кто прогневается на брата своего напрасно, אשם יהיה למשפט обвинённый будет судом, ואשר יאמר לאחיו ריקא а который скажет брату «рейка» (обидное слово), אשם יהיה לפני הסנהדרין обвинённый будет перед Санадрином (высший судебный орган в Древней Иудее), ואשר יאמר אתה סכל а который скажет - ты «сахаль» (оскорбительное слово), אשם יהיה לאש גיהנם: обвинённый будет огнём ада.
5.24
לכן אם-תקריב Поэтому, если будешь возлагать קרבנך אל המזבח жертву свою на алтарь, ושמ תזכר и там вспомнишь, כי יש לאחיך что есть у брата твоего איזה דבר נגדך: какое-то слово против тебя,
5.25
התרצה אל-אש ריבך מהרה Уступи человеку, в ссоре с тобою, быстрее, בעודך בדרך עמו пока тебе по пути с ним, כי-יסגירך איש ריבך אל-השפט ибо выдаст тебя человек, в ссоре с тобой, судье, ושפט יסגירך אל-השטר а судья выдаст тебя стражнику, ותושלך אל-בית הכלא: и брошен будешь ты в тюрьму.
5.26
אמנם אני אומר לך Истинно Я говорю тебе, כי לא תצא משם что ты не выйдешь оттуда, עד אשר תשלם до того как заплатишь את הפרוטה האחרונה: мелкую монету последнюю.
5.27
שמעתם כי נאמר לקדמונים Послушайте вы, что сказано было древними: לא תנאף: «Не прелюбодействуй!».
5.28
ואני אומר לכם И Я говорю вам, כי כל-המביט אל-אשה что каждый, смотрящий на женщину, לחמוד אתה страстно желая её, כבר נאף אותה בלבו уже развратил её в сердце.
5.29
ואמ-עינך הימנית И если глаз твой правый תכשילך подведёт тебя, נתק אותה והשליכה ממך вырви его и отбрось от себя, כי מועיל לך ибо лучше тебе, אשר יאבד אחד אבריך когда потеряешь одну часть тела твоего, ולא-תושלך и не вышвырнут : כל-גויתך אל-גיהנם всю плоть твою на свалку.
5.30
ואם-ידך הימנית И если рука твоя правая תכשילך подведёт тебя, קצץ אותה והשליכה ממך отсеки её и отбрось от себя, כי מועיל לך ибо лучше тебе אשר יאבד אחד אבריך когда потеряешь одну часть тела твоего, ולא-תושלך и не вышвырнут כל-גויתך אל-גיהנם всю плоть твою на свалку.
5.31
נאמר כי כל-אשר Сказано было, что каждый кто ישלח את-אשתו прогонять будет жену свою, יתן לה ספר כריתות даст ей документ о разводе.
5.32
ואני אמר לכם И Я говорю вам, כי כל-איש אשר что каждый человек, который ישלח את-אשתו будет прогонять жену свою, זולתי על-דבר הזונות кроме как из-за блуда, עשה אותה לנאף склоняет её к разврату, ואיש אשר ישא גרושה а человек, будет жениться на разведённой, מנאף הוא: развратничает он.
5.33
עד שמעתם Ещё слышали вы, כי נאמר לקדמונים что сказано было древними: לא תשבע לשקר «Не клянись во лжи, אך תשלם ליהוה но исполняй перед Богом שבועותיך: клятвы твои”.
5.34
ואני אמר לכם И Я говорю вам, לא תשבעו כללי не клянись вообще, לא בשמים не небесами, כי כסא האלהים ибо престол Божий они,
5.35
ולא בארץ и не Землею כי הדום רגליו היא ибо опора стопы Его она; ולא בירושלם и не Иерусалимом, כי היא קרית המלך הרב: ибо он город Царя Великого;
5.36
ולא תשבע בראשך И не клянись головою своею, כי לא תוכל ибо невозможно להלבין או להשחיר обелить, или очернить שער אחד волос один.
5.37
אך יהי דברכם Но да будет слово ваше: כן - כו לא - לא «Да-да, нет-нет», כי היותר מאלה ибо более этого, מן הרע הוא: во зло оно.
5.38
שמעתם כי נאמר Слышали вы, как сказано было: עין תחת עין «Око за око, שן תחת שן зуб за зуб».
5.39
ואני אמר לכם А Я говорю вам, כי לא תנגדו אל-הרע что не противьтесь злому , אך כל-איש אשר יכך а каждому человеку, который ударит тебя על- הלחי הימנית по щеке правой, אך הטה אליו גם האחרת:
поверни к нему также другую.
5.40
ולאיש החפץ להשפט עמך И человеку, желающему судиться с тобою ולקחת כתנתך и взять рубашку твою, עזב אתו גם את-מעילך: оставь ему также пальто твоё.
5.41
ומי אשר יאלץ אותך И тот, который будет принуждать тебя ללכת עמו מיל אחד идти с ним милю одну, :לך עמו שנים иди с ним две.
5.42
לשאל ממך תן Просящему у тебя, дай ואשר יחפץ ללוות ממך и который будет хотеть занять у тебя, אל-תפנה ממנו: не отворачивайся от него.
5.43
שמעתם כי נאמר Послушайте вы, как сказано было: ואהבת לרעך «И возлюби ближнего твоего, ושנאת :את-איבךи возненавидь врага твоего».
5.44
ואני עמר לכם А Я говорю вам: אהבו את-אויביכם возлюбите врагов ваших, ברכו מקלליכם благословляйте ругающих вас, הטיבו לשנאים אתכם делайте добро ненавидящим вас и והתפללו молитесь בעד הצוררים והרודפים אתכם: за притесняющих и преследующих вас.
5.45
למען תהיו בנים чтобы стали вы сынами לאביכם אשר בשמים Отца вашего Небесного, כי הוא מזריח את-שמשו ибо Он светит солнцем על הרעים ועל הטובים на плохих и на хороших, וממטיר и льёт дождь על ישרים ועל מעולים: на честных и на нечестных.
5.46
כי אם האהבו את-אהביכם Ибо если любите вы любящих вас, מה-שכר יש לכם какая награда есть вам, הלא גם המוכסים עשים זאת: ведь так сборщики налогов делают это.
5.47
ואם תשאלו לשלום И если обращаться будете с миром אחיכם לבד к братьям вашим одним, מה-יתרה תעשו что чрезмерного делаете вы, הלא גם המוכסים עשים כן: ведь и сборщики налогов поступают так!
5.49
לכן היו אתם תמימים Так будьте вы совершенны, כאשר אביכם אשר בשמים как Отец ваш Небесный, תמים הוא: совершенен он!

Комментариев нет: